Określenia człowieka w języku staronordyckim: między męskością a uniwersalnością

Pozwólcie, że podzielę się dziś refleksjami na temat tłumaczenia licznych słów oznaczających ludzi w Eddzie poetyckiej, a szczególnie w pieśni Hávamál, nad którą obecnie pracuję. Język staronordycki: bogactwo określeń człowieka Język staronordycki dysponuje imponującą liczbą słów na określenie człowieka. Zdarzało mi się tłumaczyć jedno słowo na człowiek/ludzie, kolejne tak samo, następne tak samo i w końcu zaczęłam się wewnętrznie złościć, że nie mogę znaleźć więcej synonimów. Mamy co prawda "osoby", "persony", "istoty ludzkie", "osobniki", "indywidua" czy "śmiertelników", ale każde z nich jest dość specyficznie nacechowane i trudno zastąpić nim po prostu ludzi. Tam, gdzie staronordycka poezja wzbija się na wyżyny różnorodności i precyzji, my pozostajemy przy tym samym określeniu. Być może wynika to z różnic w tradycji literackiej – w poezji staronordyckiej szczególna dbałość o rytm i alliterację wymuszała stosowanie syno...